Anime Kaillou

Le forum du site Anime Kaillou
 
AccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion

Répondre au sujetPartagez | 
 

 Paroles, Traductions et captures de fiches déjà en ligne

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
AuteurMessage
Kaillou
Niveau 7:
Ultra Boulet
Niveau 7:Ultra Boulet


Nombre de messages : 5134
Date d'inscription : 20/08/2005

MessageSujet: Re: Paroles, Traductions et captures de fiches déjà en ligne   Sam 28 Fév - 22:45

Encore 5 nouvelles traductions:

- "Hitohira no Hanabira" (Bleach)
- "Otome wa DO MY BEST deshou?" (Mai-Otome)
- "WORD OF THE VOICE" (Persona -trinity soul-)
- "walk on" (Prince of Tennis)
- "Honey Honey" (xxxHOLiC)

On en arrive à un taux proche de 85% de chansons traduites, et plus que 150 traductions manquantes, et ça arrive Smile
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.animekaillou.com/portail.htm
Kaillou
Niveau 7:
Ultra Boulet
Niveau 7:Ultra Boulet
avatar

Masculin Nombre de messages : 5134
Age : 31
Date d'inscription : 20/08/2005

MessageSujet: Re: Paroles, Traductions et captures de fiches déjà en ligne   Dim 15 Mar - 18:27

Nouvelles traductions:

"MAGIC OF LOVE" (Mahoujin Guru Guru)
"Wind Climbing" (Mahoujin Guru Guru)
"Harete Hallelujah" (Mahoujin Guru Guru)
"Mou Tomaranai" (Mahoujin Guru Guru)

_________________
Au fond de l'océan, il y a plein de cailloux. L'un d'eux s'est un jour transformé en Kaillou. Il comprit que même s'il n'était qu'un caillou parmi tant de cailloux, il était aussi un Kaillou maintenant et pouvait faire de grandes choses. FIN
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.animekaillou.com/portail.htm
Kaillou
Niveau 7:
Ultra Boulet
Niveau 7:Ultra Boulet
avatar

Masculin Nombre de messages : 5134
Age : 31
Date d'inscription : 20/08/2005

MessageSujet: Re: Paroles, Traductions et captures de fiches déjà en ligne   Sam 18 Avr - 21:44

Nouvelles traductions:

"beginning" (Kimi ga Nozomu Eien)
"Arigato..." (Kimi ga Nozomu Eien)
"MuvLuv" (Kimi ga Nozomu Eien)

_________________
Au fond de l'océan, il y a plein de cailloux. L'un d'eux s'est un jour transformé en Kaillou. Il comprit que même s'il n'était qu'un caillou parmi tant de cailloux, il était aussi un Kaillou maintenant et pouvait faire de grandes choses. FIN
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.animekaillou.com/portail.htm
Kaillou
Niveau 7:
Ultra Boulet
Niveau 7:Ultra Boulet
avatar

Masculin Nombre de messages : 5134
Age : 31
Date d'inscription : 20/08/2005

MessageSujet: Re: Paroles, Traductions et captures de fiches déjà en ligne   Dim 26 Avr - 17:29

Nouvelles traductions:

"Dynamite Heaven" (Mahoujin Guru Guru)
"Nishi no Sora e" (Mahoujin Guru Guru)
"Enjoy the party" (Mahoujin Guru Guru)
"Kin no Tobira" (Mahoujin Guru Guru)

_________________
Au fond de l'océan, il y a plein de cailloux. L'un d'eux s'est un jour transformé en Kaillou. Il comprit que même s'il n'était qu'un caillou parmi tant de cailloux, il était aussi un Kaillou maintenant et pouvait faire de grandes choses. FIN
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.animekaillou.com/portail.htm
Kaillou
Niveau 7:
Ultra Boulet
Niveau 7:Ultra Boulet
avatar

Masculin Nombre de messages : 5134
Age : 31
Date d'inscription : 20/08/2005

MessageSujet: Re: Paroles, Traductions et captures de fiches déjà en ligne   Lun 5 Oct - 17:11

Nouvelles traductions:

"parallel" (Angel Heart)
"Soba ni" (Angel Heart)
"Umi no Iro" (Angel Heart)
"florescence" (Kanon)
"OK!" (Pokemon)
"Type: Wild" (Pokemon)

_________________
Au fond de l'océan, il y a plein de cailloux. L'un d'eux s'est un jour transformé en Kaillou. Il comprit que même s'il n'était qu'un caillou parmi tant de cailloux, il était aussi un Kaillou maintenant et pouvait faire de grandes choses. FIN
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.animekaillou.com/portail.htm
Kaillou
Niveau 7:
Ultra Boulet
Niveau 7:Ultra Boulet
avatar

Masculin Nombre de messages : 5134
Age : 31
Date d'inscription : 20/08/2005

MessageSujet: Re: Paroles, Traductions et captures de fiches déjà en ligne   Dim 8 Nov - 18:46

Nouvelles traductions:

"Pajama no Mama de" (Creamy)
"Love Sarigenaku" (Creamy)

_________________
Au fond de l'océan, il y a plein de cailloux. L'un d'eux s'est un jour transformé en Kaillou. Il comprit que même s'il n'était qu'un caillou parmi tant de cailloux, il était aussi un Kaillou maintenant et pouvait faire de grandes choses. FIN
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.animekaillou.com/portail.htm
Kaille
Niveau 1:
Apprenti Boulet
Niveau 1:Apprenti Boulet


Nombre de messages : 3
Date d'inscription : 01/05/2010

MessageSujet: Re: Paroles, Traductions et captures de fiches déjà en ligne   Ven 14 Mai - 18:32

Tu peux mettre ceci dans "Tabidatsu Kimi e":

Sakura mau mada sukoshi samui sora no shita
Kimi wa iku chiisa na kata ni yume ya kibou nosete

Ima tabidatsu kimi ni okuritai
Kyou kurai majime ni ittatte ii ja n
Arittake no egao o hanataba ni
Kimi ni tsutae you MESSEEJI

Arigatou issho ni waratte kurete
Arigatou issho ni naite kurete

Daijoubu da yo shinpai nai yo
Shinjita michi dake massugu ni hashiru n da yo

Kimi dake ni ucchi aketa NAISHO banashi to ka
Tokidoki wa butsukari atte KENKA moshi dakedo
Konna ni kokoro yuruseru hito wa
Metta ni iru mon janai yo ne
Tsunakattara guchiru no mo ari de
Dekitai toki wa denwa shite

Daijoubu donna ni hanarete ite mo
Daijoubu itsu datte mikata dakara

Kekkon shite mo OBASAN ni natte mo
Itsu made tatte mo jiman no shinyuu da yo

Fuzaketa FURI shite afureru namida gomakashita
Ugoki dasu mado no mukou
Te o furu kimi no sugata ga
Dandan chiisaku natteku

Arigatou issho ni waratte kurete
Arigatou issho ni naite kurete

Kawatte iku toki no naka de
Kimi wa kawaranai de ite

Sayonara koko kara hajimaru kara
Sayonara itsu datte mikata dakara
Daijoubu da yo hitori ja nai yo
Kaete kuru basho wa itsu demo koko ni aru yo
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kaillou
Niveau 7:
Ultra Boulet
Niveau 7:Ultra Boulet
avatar

Masculin Nombre de messages : 5134
Age : 31
Date d'inscription : 20/08/2005

MessageSujet: Re: Paroles, Traductions et captures de fiches déjà en ligne   Sam 15 Mai - 0:00

Merci bien mais comme je le disais c'est un problème de temps que j'ai et pas de recherche non fructueuse de paroles... Les paroles en romaji d'un générique de Bleach ne sont sûrement pas ce qu'il y a de plus dur à trouver par google. La fiche viendra, surtout si je récupère une connexion internet chez moi, mais c'est quand on me pousse à faire des fiches que ça me démotive le plus en général.

_________________
Au fond de l'océan, il y a plein de cailloux. L'un d'eux s'est un jour transformé en Kaillou. Il comprit que même s'il n'était qu'un caillou parmi tant de cailloux, il était aussi un Kaillou maintenant et pouvait faire de grandes choses. FIN
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.animekaillou.com/portail.htm
Kaille
Niveau 1:
Apprenti Boulet
Niveau 1:Apprenti Boulet


Nombre de messages : 3
Date d'inscription : 01/05/2010

MessageSujet: Re: Paroles, Traductions et captures de fiches déjà en ligne   Dim 16 Mai - 20:21

J'aimerais faire partie du staff du site.Comme ça,si il y a une emm***e chez toi,je serais là.Je peux?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kaillou
Niveau 7:
Ultra Boulet
Niveau 7:Ultra Boulet
avatar

Masculin Nombre de messages : 5134
Age : 31
Date d'inscription : 20/08/2005

MessageSujet: Re: Paroles, Traductions et captures de fiches déjà en ligne   Dim 16 Mai - 22:56

Alors comment dire... Demandé comme ça, la réponse est clairement non, je suis très satisfait du staff actuel, et toi tu viens d'arriver, on ne te connait pas, tu ne nous connais pas non plus. Et donc pour le moment je ne vois pas ce que tu pourrais nous apporter. Je ne vois pas ce que tu voudrais pouvoir faire de si indispensable s'il y a un problème chez moi, nous sommes 4 à gérer le forum et le site, et c'est pas l'activité actuelle du forum qui va nécessiter de recruter dans l'urgence, quant au site je suis effectivement le seul à faire les mises à jour, parce que je le veux, donc un membre de plus ou non ne changerait rien. Et je suis plutôt très fermé à recruter pour le site, il faudrait au moins que ce soit quelqu'un qu'on connait bien ou depuis un moment, ou encore qu'il y ait eu un très bon feeling dès le début. A vrai dire, le seul qui a été vraiment "recruté" après l'ouverture du site pour le moment, c'est ExDeath, et c'est nous qui sommes allés le lui proposer, il n'est pas venu le demander.

Tout ça pour dire non, je ne sais pas ce qui te presse tant, les fiches du site sortent au rythme qui nous arrange et ça a toujours été comme ça et ça ne changera pas pour le moment, mais je te remercie pour ta proposition et ta bonne volonté.

_________________
Au fond de l'océan, il y a plein de cailloux. L'un d'eux s'est un jour transformé en Kaillou. Il comprit que même s'il n'était qu'un caillou parmi tant de cailloux, il était aussi un Kaillou maintenant et pouvait faire de grandes choses. FIN
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.animekaillou.com/portail.htm
Kaillou
Niveau 7:
Ultra Boulet
Niveau 7:Ultra Boulet
avatar

Masculin Nombre de messages : 5134
Age : 31
Date d'inscription : 20/08/2005

MessageSujet: Re: Paroles, Traductions et captures de fiches déjà en ligne   Ven 24 Déc - 16:20

Nouvelles traductions :

"Running to Horizon" (City Hunter)
"DOWN TOWN GAME" (City Hunter)
"SMILE & SMILE" (City Hunter)
"Owari no nai Katamuki" (City Hunter)

_________________
Au fond de l'océan, il y a plein de cailloux. L'un d'eux s'est un jour transformé en Kaillou. Il comprit que même s'il n'était qu'un caillou parmi tant de cailloux, il était aussi un Kaillou maintenant et pouvait faire de grandes choses. FIN
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.animekaillou.com/portail.htm
Kaillou
Niveau 7:
Ultra Boulet
Niveau 7:Ultra Boulet
avatar

Masculin Nombre de messages : 5134
Age : 31
Date d'inscription : 20/08/2005

MessageSujet: Re: Paroles, Traductions et captures de fiches déjà en ligne   Ven 31 Déc - 1:12

Nouvelles traductions :

"Negai" (Ah! My Goddess)
"Open Your Mind" (Ah! My Goddess)
"Wing" (Ah! My Goddess)
"Maemuki Roketto-Dan" (Pokemon)
"Rival!" (Pokemon)

Nouvelles captures :

"Try!" (Captain Tsubasa)

_________________
Au fond de l'océan, il y a plein de cailloux. L'un d'eux s'est un jour transformé en Kaillou. Il comprit que même s'il n'était qu'un caillou parmi tant de cailloux, il était aussi un Kaillou maintenant et pouvait faire de grandes choses. FIN
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.animekaillou.com/portail.htm
Kaillou
Niveau 7:
Ultra Boulet
Niveau 7:Ultra Boulet
avatar

Masculin Nombre de messages : 5134
Age : 31
Date d'inscription : 20/08/2005

MessageSujet: Re: Paroles, Traductions et captures de fiches déjà en ligne   Sam 26 Fév - 12:23

Nouvelles traductions :

"Dragon Soul" (Dragon Ball)
"Yeah! Break! Care! Break!" (Dragon Ball)
"Rinne no Hate ni..." (Shingetsutan Tsukihime)
"Parallel Days" (Suzumiya Haruhi no Yuuutsu)
"SOS Nara Daijoubu" (Suzumiya Haruhi no Yuuutsu)

Nouvelles captures :

"The Realm of Athena" (Saint Seiya)
"Hana no Kusari" (Saint Seiya)

_________________
Au fond de l'océan, il y a plein de cailloux. L'un d'eux s'est un jour transformé en Kaillou. Il comprit que même s'il n'était qu'un caillou parmi tant de cailloux, il était aussi un Kaillou maintenant et pouvait faire de grandes choses. FIN
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.animekaillou.com/portail.htm
Kaillou
Niveau 7:
Ultra Boulet
Niveau 7:Ultra Boulet
avatar

Masculin Nombre de messages : 5134
Age : 31
Date d'inscription : 20/08/2005

MessageSujet: Re: Paroles, Traductions et captures de fiches déjà en ligne   Dim 22 Mai - 22:12

Nouvelles traductions :

"Heart All Green" (Mai-Otome)
"Kaze to Hoshi ni Dakarete..." (Mai-Otome)
"Jama wa Sasenai" (Slayers)
"Just be conscious" (Slayers)

Avec ça, nous dépassons maintenant largement les 90% de chansons traduites sur le site :-)

Nouvelles captures (merci Earadrin) :

"Change the World" (Inu Yasha)
"I Am" (Inu Yasha)
"Owari Nai Yume" (Inu Yasha)
"Grip!" (Inu Yasha)
"My Will" (Inu Yasha)
"Fukai Mori" (Inu Yasha)

_________________
Au fond de l'océan, il y a plein de cailloux. L'un d'eux s'est un jour transformé en Kaillou. Il comprit que même s'il n'était qu'un caillou parmi tant de cailloux, il était aussi un Kaillou maintenant et pouvait faire de grandes choses. FIN
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.animekaillou.com/portail.htm
Earadrin
Niveau 4:
Super Boulet
Niveau 4:Super Boulet
avatar

Masculin Nombre de messages : 546
Age : 26
Date d'inscription : 11/11/2009

MessageSujet: Re: Paroles, Traductions et captures de fiches déjà en ligne   Lun 23 Mai - 6:38

Ralala, tant de mangas à voir, n'empêche. Ben de rien. Tu auras la suite, seulement quelqu'un (je dirai pas qui) m'a parlé d'un manga avec une fille à la place de sa main droite, et trop curieux, j'ai délaissé InuYasha pour le regarder ~~
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://earadrin.skyrock.com
Kaillou
Niveau 7:
Ultra Boulet
Niveau 7:Ultra Boulet
avatar

Masculin Nombre de messages : 5134
Age : 31
Date d'inscription : 20/08/2005

MessageSujet: Re: Paroles, Traductions et captures de fiches déjà en ligne   Lun 30 Mai - 22:38

Nouvelles traductions :

"S-U-K-I" (Popotan)
"White Messenger" (Shinigami no Ballad)


Nouvelles captures :

"One Day, One Dream" (Inu Yasha)
"ANGELUS" (Inu Yasha)
"Dearest" (Inu Yasha)
"Every Heart ~Minna no Kimochi~" (Inu Yasha)


_________________
Au fond de l'océan, il y a plein de cailloux. L'un d'eux s'est un jour transformé en Kaillou. Il comprit que même s'il n'était qu'un caillou parmi tant de cailloux, il était aussi un Kaillou maintenant et pouvait faire de grandes choses. FIN
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.animekaillou.com/portail.htm
Kaillou
Niveau 7:
Ultra Boulet
Niveau 7:Ultra Boulet
avatar

Masculin Nombre de messages : 5134
Age : 31
Date d'inscription : 20/08/2005

MessageSujet: Re: Paroles, Traductions et captures de fiches déjà en ligne   Dim 26 Juin - 14:41

Nouvelles captures :

"Shinjitsu no Uta" (Inu Yasha)
"Itazura na Kiss" (Inu Yasha)
"Come" (Inu Yasha)
"Brand-New World" (Inu Yasha)

_________________
Au fond de l'océan, il y a plein de cailloux. L'un d'eux s'est un jour transformé en Kaillou. Il comprit que même s'il n'était qu'un caillou parmi tant de cailloux, il était aussi un Kaillou maintenant et pouvait faire de grandes choses. FIN
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.animekaillou.com/portail.htm
Fairy-Dream
Niveau 2:
Boulet
Niveau 2:Boulet
avatar

Féminin Nombre de messages : 42
Age : 21
Date d'inscription : 01/07/2011

MessageSujet: Re: Paroles, Traductions et captures de fiches déjà en ligne   Lun 11 Juil - 8:59

Bonjour, voilà j'ai trouvé l'OST de Grey Fullbuster de Fairy Tail. Le titre est Frozen Soul. Je poste les paroles et je vais m'activer pour trouver la traduction. Normalement tout est bon Smile

Tsumetai kaze wo mune wo kiru
Tojikometa mama no omoi ga yuragu
Kotoba wa moroga no nai kusa
Tari wo maikonde jibun ni sasaru

Dareka no tame ni usei ni nareru
Kotae kudai wa nai wa kenjanai
Nanoni doushite tsuyosa wa itsumo
Yowasa made suribu kidashi ni suru

Korori no soul de unmei wo kudake
Shiritai mirai wa jibun de kimi hiraku
Namida mo korasete kizu mo damanaseru
Kono kuro Shield ga kokoro ni tada aru kara

Ikutsumo tsumi yageru yori mo
Dekiru koto no ima hajimerebai
Muchada yo wakatteru koto ni
Dakede miru kachi ga arun janai ka

Dareka no chikara aderishi nagara
Nigebashou bakari sagashite ite mo
Nanimo kamawanai nanimo tsukamenai
Tomani onaji soda wo miteiru

Korori no Soul de unmei wo kudake
Danaetai yume wa jibun de ikiyoseru
Kako nado dorasete daremo damanaseru
Kono kuro Shield ga kokoro ni tada aru kara

Korori no Soul de unmei wo kudake
Shiritai mirai wa jibun de kimi hiraku
Namida mo korasete kizu mo damanaseru
Kono kuro Shield ga kokoro ni tada aru kara
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kaillou
Niveau 7:
Ultra Boulet
Niveau 7:Ultra Boulet
avatar

Masculin Nombre de messages : 5134
Age : 31
Date d'inscription : 20/08/2005

MessageSujet: Re: Paroles, Traductions et captures de fiches déjà en ligne   Lun 11 Juil - 21:20

Yop, merci pour ces paroles, mais je t'avouerai que ma motivation est au minimum pour faire des fiches de character songs (sauf quand y en a très peu, là ça risque de ne pas être le cas pour Fairy Tail), donc ne te prends pas trop la tête pour essayer de trouver la traduction, et si un jour je fais quand même la fiche de cette chanson, je me souviendrai que tu as mis les paroles ici (car j'ai une très bonne mémoire) Smile

Après juste pour info, ce topic est plutôt fait pour compléter des infos de chansons qui sont déjà en ligne sur le site (ex : quand Earadrin nous a envoyés les captures des génériques d'Inu Yasha), j'ai dû clore le topic qui permettait de proposer les paroles de chansons absentes du site en sachant très bien que nous n'aurons jamais le temps de nous en occuper.

_________________
Au fond de l'océan, il y a plein de cailloux. L'un d'eux s'est un jour transformé en Kaillou. Il comprit que même s'il n'était qu'un caillou parmi tant de cailloux, il était aussi un Kaillou maintenant et pouvait faire de grandes choses. FIN
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.animekaillou.com/portail.htm
Kaillou
Niveau 7:
Ultra Boulet
Niveau 7:Ultra Boulet
avatar

Masculin Nombre de messages : 5134
Age : 31
Date d'inscription : 20/08/2005

MessageSujet: Re: Paroles, Traductions et captures de fiches déjà en ligne   Ven 19 Aoû - 19:55

Nouvelles traductions :

"Moete Hero" (Captain Tsubasa)
"Fighting!" (Captain Tsubasa)
"Yakusoku" (Erementar Gerad)
"Drive me high" (Gravitation)
"Welcome to my romance" (Gravitation)
"solar wind" (Kiba)
"Very Very" (Kiba)
"Mou Kokoro Yuretari Shinaide" (MÄR)
"LITTLE SKY" (Prince of Tennis)
"SAKURA" (Prince of Tennis)

_________________
Au fond de l'océan, il y a plein de cailloux. L'un d'eux s'est un jour transformé en Kaillou. Il comprit que même s'il n'était qu'un caillou parmi tant de cailloux, il était aussi un Kaillou maintenant et pouvait faire de grandes choses. FIN
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.animekaillou.com/portail.htm
bafota
Niveau 3:
Grand Boulet
Niveau 3:Grand Boulet
avatar

Masculin Nombre de messages : 142
Date d'inscription : 13/09/2011

MessageSujet: Re: Paroles, Traductions et captures de fiches déjà en ligne   Lun 29 Avr - 21:26

J'ai une petite remarque sur Glitter (ED 11 de Fairy Tail), il existe apparemment 2 versions des paroles sur la première phrase (et sa répétition) :
- une version avec "chikyuu" qui celle sur ce site ainsi que celle que l'on retrouve souvent pour la version peut-être à l'origine (?)
- une version avec "sekai" qui est utilisée pour l'anime ainsi que pour le clip (partie qui m'intéresse d'avantage Very Happy )

Une idée de la "vrai" version ?
Une traduction possible de la seconde version m'arrangerait Goutte
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kaillou
Niveau 7:
Ultra Boulet
Niveau 7:Ultra Boulet
avatar

Masculin Nombre de messages : 5134
Age : 31
Date d'inscription : 20/08/2005

MessageSujet: Re: Paroles, Traductions et captures de fiches déjà en ligne   Lun 29 Avr - 22:33

Alors bonne question, je n'ai pas énormément investigué (j'ai pas trouvé la preuve que je cherchais), mais vu que le titre "complet" du générique est "Glitter (Starving Trancer Remix)" je me demandais si c'est pas parce qu'il y avait une chanson Glitter pas remix avec des paroles un peu différentes, mais je trouve pas...

Après sur le net, je vois effectivement des paroles dans lesquelles on a "sekai" à la place de "chikyuu". Le site de paroles en kanji que j'utilise indique "chikyuu", et le mp3 que j'ai dit "chikyuu" aussi (j'ai cherché un peu sur youtube, je ne trouve que des versions longues qui disent "chikyuu"), il y a probablement une autre version qui dit "sekai" (comme ton clip (as-tu un lien ?) ou la version TV du générique), mais je ne saurais t'en dire plus sur l'historique de ces versions...

Par contre, pour la traduction, ce sera simple, ça veut globalement dire la même chose, "chikyuu" c'est la Terre et "sekai" c'est le monde, et visiblement j'avais déjà préféré traduire "chikyuu" par monde donc tu peux laisser tel quel pour le tien Smile

_________________
Au fond de l'océan, il y a plein de cailloux. L'un d'eux s'est un jour transformé en Kaillou. Il comprit que même s'il n'était qu'un caillou parmi tant de cailloux, il était aussi un Kaillou maintenant et pouvait faire de grandes choses. FIN
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.animekaillou.com/portail.htm
bafota
Niveau 3:
Grand Boulet
Niveau 3:Grand Boulet
avatar

Masculin Nombre de messages : 142
Date d'inscription : 13/09/2011

MessageSujet: Re: Paroles, Traductions et captures de fiches déjà en ligne   Mar 30 Avr - 16:53

clip : https://www.youtube.com/watch?v=FA_k8MELcU0
générique de l'anime : https://www.youtube.com/watch?v=m9GLIvrYVxE
lien vers les paroles : http://fairytail.wikia.com/wiki/Glitter_%28Starving_Trancer_Remix%29 (quelques différences très légères, hormis le découpage des mots mais le deuxième sekai est oublié)

Je pense que c'est une version spéciale (Starving Trancer Remix) utilisée pour l'animé.

Bon je vais garder la traduction actuelle pour l'instant alors, merci.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KyôkoSakura
Niveau 2:
Boulet
Niveau 2:Boulet
avatar

Féminin Nombre de messages : 33
Age : 16
Date d'inscription : 16/04/2014

MessageSujet: Re: Paroles, Traductions et captures de fiches déjà en ligne   Jeu 17 Avr - 16:42

C'est car "sekai" est pour la version courte et "chikyuu" est pour la version longue.
Sinon j'ai Colorful, de Mahou Shoujo Madoka Magica:

Itsumo monokuro datta hitomi no oku no 
Keshiki sutetara yume mitsuketa 
Nani mo nai sekai de tsukuru kizuna wa 
Tsuyoi ishi ataeta

Uragaeshita nichijou de mata hashitte yuku saki ni 
Kimi wa ita

Fureta kokoro wa kagayaita azayaka na iro ni natte 
Habataku yo kibou nosete 
Mugen ni hirogaru sora no shita atsumatta 
Negai mamori susumeba 
Mada dare mo shiranai ashita e to

Hikiyoserareru you ni nozoita shunkan 
Hikari no ito wa kimi tsutsunda 
Hosoku chigiresou na karamatta unmei 
Kitto mada kawareru

Machigaete mo shinjita michi wa atarashii keshiki o 
Terasu darou

Meguru toki no naka waratte samazama na omoi motte 
Hajimeyou mata ichi kara 
Tadoritsuita hakanai kiseki kowarenai you ni 
Te o nobashi tsunageba 
Hora kimi wa soba de itsu made mo…

Mada toumei na watashi-tachi wa donna iro ni de mo 
Somaru koto ga dekiru kara yume kanaeyou

Hashitte yuku saki ni kimi wa ita

Fureta kokoro wa kagayaita azayaka na iro ni natte 
Habataku yo kibou nosete 
Mugen ni hirogaru sora no shita atsumatta 
Negai mamori yukeba 
Kimi to chikatta ano hi no kioku 
Ima koete kako kara 
Mada dare mo shiranai ashita e to

Multicolore:

Quand je jetais un regard,
C'était toujours monochrome au fond de mes yeux, puis j'ai trouvé mon rêve.
Les liens crées dans un monde vide
M'ont donné une forte volonté.

Dans les jours ordinaires qui ont été tournés à l'envers,tu étais
A l'endroit où j'ai commencé à courir.

Tu as touché mon coeur et il s'est mis à briller, puis il est devenu multicolore
Donc, j'ai pris mon envol, à cheval sur l'espoir.
Tes voeux sont rassemblés sous le ciel, qui s'étend à l'infini.
Je vais les protéger et aller de l'avant
En le lendemain que nul ne connaît.

Le moment où Je me suis sentie contrainte de jeter un coup d'oeil
Tu étais enveloppée de fils de lumières.
Sûrement, notre maigre, délicate et confuse fibre de destin
Peut encore changer.

Même si je me trompe, le chemin en lequel je croit
S'allume d'une nouvelle vue.

Nous rions ensemble dans le cycle du temps, mais nous pensons différemment
Donc, repartons à zéros.
Si je tend la main et prend la tienne
Pour garder ce miracle éphémère, j’atteins son existence qui a été détruite.
Regarde, tu vas rester à mes cotés pour l’éternité …

Nous sommes transparentes et nous pouvons être peintes de n'importes quelles couleurs.
Donc fabriquons nos rêves comme vient la réalité.

Tu es là, à l'endroit où j'ai commencé à courir.

Tu as touché mon coeur et il s'est mis à briller, puis il est devenu multicolore
Donc, j'ai pris mon envol, à cheval sur l'espoir.
Tes voeux sont rassemblés sous le ciel, qui s'étend à l'infini.
Et je peux aller les protéger.
Je vais me battre pour le souvenir de ce jour où j'ai fait une promesse avec toi
Et à partir de maintenant, le passé,
Jusqu'au lendemain que nul ne connaît.
--------------------------------------------------
J'espère que ça vous aideras et désolé s'il y a des fautes d'orthographe.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kaillou
Niveau 7:
Ultra Boulet
Niveau 7:Ultra Boulet
avatar

Masculin Nombre de messages : 5134
Age : 31
Date d'inscription : 20/08/2005

MessageSujet: Re: Paroles, Traductions et captures de fiches déjà en ligne   Sam 19 Avr - 11:38

Hello, le titre du topic n'est peut-être pas très clair mais il n'est destiné qu'à donner paroles et traductions de fiches déjà présentes sur le site.
Le topic avait été créé vers l'ouverture du site mais il est maintenant quasi-inutile : toutes les fiches ont leurs paroles, et plus de 95% des paroles ont leur traduction. Il manque des captures par-ci par-là mais je les trouverais sans problème si j'avais le temps.

Concernant ce que tu proposes, tu n'as pas précisé de quel animé il provenait... mais je doute que la fiche existe déjà sur le site, donc on ne prend pas. Quant à colorful, ça pourrait effectivement servir mais encore une fois je les trouverais aussi sans problème par Google (et plus rapidement qu'en revenant sur ce topic), donc ce ne sera pas la peine non plus.

Globalement ce topic ne sert plus à grand-chose et je vais probablement bientôt le verrouiller, mais merci quand même ! Je ne voudrais surtout pas que tu perdes trop de temps à nous donner des choses que nous n'utiliserons pas, nous n'avons plus le temps de traiter la moindre demande qu'on nous fait depuis bien longtemps.

_________________
Au fond de l'océan, il y a plein de cailloux. L'un d'eux s'est un jour transformé en Kaillou. Il comprit que même s'il n'était qu'un caillou parmi tant de cailloux, il était aussi un Kaillou maintenant et pouvait faire de grandes choses. FIN
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.animekaillou.com/portail.htm
KyôkoSakura
Niveau 2:
Boulet
Niveau 2:Boulet
avatar

Féminin Nombre de messages : 33
Age : 16
Date d'inscription : 16/04/2014

MessageSujet: Re: Paroles, Traductions et captures de fiches déjà en ligne   Sam 19 Avr - 12:32

Ah désolé, j'ai mit ça car dans la fiche de Mahou Shoujo Madoka Magica il n'y a pas les paroles de Colorful ni la traduction, donc je pensais pouvoir vous aider, encore désolé.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Paroles, Traductions et captures de fiches déjà en ligne   

Revenir en haut Aller en bas
 
Paroles, Traductions et captures de fiches déjà en ligne
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 4 sur 5Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
 Sujets similaires
-
» [J Pop] Takizawa Hideaki
» Kitto shiawase ga kimi wo matteru (Okura Tadayoshi)
» Extrait de PAROLES de Jacques PREVERT
» [SOFT] MUSICXMATCH : Paroles de chanson [Gratuit]
» RECHERCHE FICHES TECHNIQUES

Permission de ce forum:Vous pouvez répondre aux sujets dans ce forum
Anime Kaillou :: Le Site :: Aidez le site Anime Kaillou !-
Répondre au sujetSauter vers: